發表一下我的一點研究成果
在潮州話中,“說話”不叫“說”,一般也不叫“曰”“言”,不常常叫“講”,而是“/ta/(鼻音,陰去聲)”。
我考證,這個字應該是“談”。首先“談”這個字就有“說”的意思,而且聲旁也對——同聲旁的“痰”“毯”“郯”只是一個輔音是否有送氣差異還有鼻音變成“ng”的不同,而“淡”“氮”“啖”“賧”就只是聲調跟/da/不同了。
所以,我認為,潮州話/da/正確的字應該是“談”
2024年1月20日注:本文原载于无名小站
一片新的原野,一个充满爱与善良的博客
發表一下我的一點研究成果
在潮州話中,“說話”不叫“說”,一般也不叫“曰”“言”,不常常叫“講”,而是“/ta/(鼻音,陰去聲)”。
我考證,這個字應該是“談”。首先“談”這個字就有“說”的意思,而且聲旁也對——同聲旁的“痰”“毯”“郯”只是一個輔音是否有送氣差異還有鼻音變成“ng”的不同,而“淡”“氮”“啖”“賧”就只是聲調跟/da/不同了。
所以,我認為,潮州話/da/正確的字應該是“談”
2024年1月20日注:本文原载于无名小站
开始在上面输入您的搜索词,然后按回车进行搜索。按ESC取消。